Entradas

Mostrando entradas de junio, 2023

Los arquetipos, de Ricardo Rojas, intonso.

Imagen
Los arquetipos   El proceso de edición, impresión y encuadernación de libros actualmente está muy automatizado; pero hasta hace algunos años era bastante artesanal. Antes se imprimían las páginas de a dos, cuatro u ocho juntas en un mismo pliego de papel, luego se lo doblaba adecuadamente, y se procedía a coser las hojas. Después del encuadernado se separaban las hojas manualmente, y se les emparejaban los bordes mediante una guillotina. Sin embargo, a algunos libros se les separaban las hojas, pero no se los guillotinaba, dejando los bordes de las hojas sin el acabado prolijo, de manera que quedaban más rústicas. A esos libros con los bordes de las hojas irregulares se los denomina libros “sin desbarbar”, o libros “con barba”. De esos tengo varios en la biblioteca, y obviamente son relativamente antiguos. Libro sin desbarbar Libro sin desbarbar   Por otra parte, un libro intonso es aquel al que se le dejaron las hojas sin separar, sin cortarlas del pliego original. La to...

Acerca de la nobleza y excelencia del sexo femenino, de Heinrich Cornelius Agrippa.

Imagen
Esta es una de las dos obras más conocidas de Heinrich Corneluis Agrippa, ese hombre del Renacimiento cuya talla es únicamente comparable a la de Leonardo da Vinci. Cuando leemos la biografía de Corneluis Agrippa parece que vivió cien vidas, todas en una. Nació en 1486 en el seno de una familia noble de Colonia y llegó a doctorarse en derecho, teología y medicina. Se adentró más que ninguno en el estudio de la alquimia, la magia, la cábala, la astrología y la filosofía natural. Ayudó al rey Fernando el Católico a reprimir un alzamiento en su contra, y para eso se sirvió de sus conocimientos en alquimia y pirotecnia. Intentó, como casi todos los alquimistas, obtener oro a partir del plomo y otros metales. Fue perseguido por la Inquisición de Colonia luego de defender en un discurso público a una mujer acusada de brujería. Huyó a Italia, allí lo hicieron caballero al servicio del ejército austríaco de Venecia. Actuó como espía en Londres, al servicio del emperador Maximiliano de Habsbu...

El libro de las mil noches y una noche, versión de Mardrus, traducida por Vicente Blasco Ibáñez.

Imagen
Las numerosísimas historias que pueblan estos dos volúmenes de Las mil noches y una noche tienen un origen tan remoto que casi se pierde en la noche de los tiempos. Si bien es cierto que la primera recopilación de historias se habría producido en Persia en el siglo X, sin embargo, en esa obra se reunieron relatos que ya venían transmitiéndose oralmente de generación en generación desde la India, Persia y los pueblos árabes, hacía siglos atrás.   A principios del siglo XVIII la compilación de relatos, llamada en árabe Alf layla wa-layla, se tradujo por primera vez por obra del orientalista francés Antoine Galland, gracias a quien se difundió rápidamente por Europa. Luego Richard Francis Burton tradujo al inglés, en 16 volúmenes, los relatos de Alf layla wa-layla , agregando muchas historias que Galland había dejado fuera. Además, Burton dotó a la obra de un erotismo inusitado para la época. Finalmente, en 1903 el egipcio Joseph Charles Mardrus tradujo la obra, también en 16 vol...